O zaman başlangıç olarak birkaç kelime öğrenelim değil mi?
Mesela, Merhaba ve Teşekkürler kelimelerini öğrenmeye ne
dersiniz?
-
안녕하세요 (annyonghaseyo)=Merhaba
-
감사합니다 (kamsahamnida)=Teşekkürler
-
안녕하십니까?(annyonghaşimnikka)=Merhaba, nasılsınız?
-
반갑습니다(bangabsimnida)=Tanıştığıma memnun oldum
-
나(na)=Ben
-
내(ne)=Benim
-
제(ço)=Benim
-
아니요(aniyou)=Hayır
-
선생님(sonsengnim)=Öğretmen
-
학생(hagseng)=Öğrenci
-
친구(çingu)=Arkadaş
Bahsetmedim sanırsam. Dikkatinizi
çektiyse “십니다” okunuşu “şibnida” olması
gerekirken ben “şimnida” yazdım. Bu istisna durumlardan biridir. “입니다”(imnida) diye okuyoruz.
Kelimelerin devamı gelecek.
Şimdilik bu kadar.
Gelecek gönderimde birazda Grammer
anlatacağım :) Ufaktan cümle kurmaya başlayalım öğrendiğimiz kelimelerle değil
mi? :D
Beni
takip etmek için “Email ile Takip et” kısmından e-mail ile beni takip edebilir
her gönderide mail alabilirsiniz.
감사합니다 (kamsahamnida) =
Teşekkürler…
Merhaba Diyelim, Teşekkür Edelim
Biri Kore mi dedi? tarafından üstüne kuruldu.
11/15/2011
Oylama:
siz nerede öğrendiniz Koreceyi??
YanıtlaSilŞöyle ki, Korece yi yeni öğrenmekteyim.
YanıtlaSilÜniversite öğrencisiyim ve üniversitede Korece dersi veriyorlar seçmeli ders olarak, ben de almaya başladım. Öğrendikçe blogumda paylaşayım belki başkalarıda faydalanır düşüncesiyle blog açmaya karar verdim.
Ben, beraber korece öğrenelim diyorum sebebide aynı zamanda benimde Korece öğreniyor olmam. :)
üniversitede Korece seçmeli ders olduğunu hiç bilmiyordum..hangi üniversitede okuyorsunuz ve bölümünüz nedir?
YanıtlaSilBoğaziçi Üniversitesi.
YanıtlaSilMatematik Öğrt.
Korece'nin bölümümle pek alakası yok :)
hmm..pekala..başarılar dilerim..kolay gelsin..yeni derslerinizi bekliyorum...
YanıtlaSilNe güzel.
YanıtlaSilİhtiyacımız olan temel kelimeleri yazmıssınız artık selam verebileceğim ;)
Taipunsshi!Ben yine soruyla geldim :$.
YanıtlaSilÖncelikle, 반갑늡나다(bangabsimnida) parantez içindekiyle korecesi uymuyor zannedersem. Hangisi doğru olan? Ya da istisnai durumlardan biri mi? Bi de 나, 내, 제'yu biraz daha açabilir misiniz? (Şu an kullandığım pcde yazmak için korece klavyeye nasıl geçireceğimi bilmediğim için Türkçe okunuşlarıyla soracağım sorumu :))
ne ve ço arasında ki fark nedir? Bi de Nanın ....imnida ve Çonın ....imnida diyebiliyoruz diye biliyorum. Öyleyse Nenın ....imnida da diyebiliyor muyuz? Bi de ço irimin ....imnida da diyoruz peki na ırimin ....imnida da diyor muyuz?
:S Çok uzun ve karışık oldu zannedersem... Umarım anlabilmişimdir derdimi?
Çok özür diliyerek düzeltiyorum 빈깁습니다 doğrusu. Klavyemin üstünde Korece harfler yazılı olmadığı için hata yapabiliyorum. :(
YanıtlaSilDiğer soruna gelecek olursak 나, 저, 제, 내, arasındaki ayrımı hemen anlatayım.
나, 저 ikiside aynı ve 'Ben' manasına geliyorlar. Herhangi birini kullanabilirsin. Tek fark olarak şunu söyleyebilirim; 나 yı daha çok konuşurken, 저 yu yazarken kullanılıyor. Ama yine böyle bir genelleme yok sanırsam yazarkende konuşurkende ikisini kullanabilirsin.
제, 내 sahip belirtiyor. Mesela; benim adım..., benim kalemim..., benim annem... derken = 제 이름은..., 제 연필은..., 제 어머니는..., ya da 내 이름은..., 내 연필은..., 내 어머니는..., şeklinde yazıyoruz veya konuşuyoruz. Yine 제 ve 내, 저 ve 나 gibi aynı manaya geliyorlar ikisinden birini kullanabilirsin.
Umarım açıklayıcı olmuştur.
Evet çok açıklayıcı olmuş :). Çok teşekkürler :).
YanıtlaSil반갑습니다 doğrusu budur aslında. Birkaç yazım hatası olabilir. Bunu da hoş görmek lazım diye düşünüyorum. Klavyenin üstüne sticker yapabilirsin Tayfun. Ben o şekilde harflerin yerini baya bi öğrendim. Kızlarda ojeleri ile klavyeleri üzerine kürdan yardımı ile harfleri yazıp yerlerini ezberleyebilirler^^
YanıtlaSilAnlayışın ve tavsiyen için çok teşekkürler. Bu yazıyı blogumu açtığım ilk zamanlarda yazmıştım. Neredeyse 1 yıl olacak :). Daha yeniydim tabii. Neyse yorumun benim için çok değerli çok teşekkür ederim. Koreli bir arkadaşımın hediye ettiği stickerlar yardımımı koştu mu desem yoksa biraz kafamı mı karıştırdı desem bilmiyorum. Bak artık klavyem şöyle bir şey :)) = http://tayfunkamit.blogspot.com/2012/08/klavyenizi-korece-yapn.html
YanıtlaSil