Bir video izledim ve öğrendiklerimi hemen sizlerle paylaşmak istedim,
Sevgili okurlar, Korece Öğrenenler, Öğrenmek isteyenler.
Eminim yazdıklarımın çoğunu kore dizilerinde, filmlerinde duymuşsunuzdur. Hemen bir göz atalım.
1-Bir iş yapıyorsunuz diyelim ve iş beklenildiği gibi gitmiyor. Hemen iş tanımını yapalım. İşten kastım herhangi bir olay olabilir ya da ona benzer bir şey. Ayrıca beklenildiği gibi gitmemesinin yanında bir terslikte olabilir. Bu gibi olaylarda Korece ifade olarak `아이씨!`[a-i-ssi] kullanılıyor. Türkçe okunuşunu yazayım elimden geldiğince; <Aiyş> gibi bir şey oluyor. Sıkça duymuşuzdur dizi veya filmlerde. Hatta şöyle bir hatırlatmada yapabilirim.
Genelde "Aiyş" derken kafalarınn arkadasını falan kaşıyorlar. Sinirlilik ile üzüntü arasında bir duygu buhranı içerisinde oluyorlar. :)
2-İkinci olarak, biriyle tartışıztığınızda çok sinirleniyorsunuz ama karşınızdakine hiçbir şey söyleyemiyorsunuz başımıza çok gelir bu gibi durumlar. Hatta şöyle deriz; beni delirtecek, çıkdıracağım vb. Buda Korece'de şu şekilde söyleniyor; `미치겠다`[mi-chi-get-da]. Türkçe okunuşunu yazayım <miçigetda>. Burda aynı şekilde kafalarının arkasını kaşır gibi bişi yapıyorlar :D. Ayrıca bu söylemi şu durumlarda da kullanıyorlar => Bir şeye sinir olduğunuzda. Örnek olarak bir cam kavanozun kapağını açamıyorsunuz diyelim. Bu gibi bir durumda kullanabiliriz. Gıcık olduk yani ;). Ayrıca diyelim ki bir şeyi beremediniz, tıkandınız kaldınız. Yapamıyorsunuz. Nasıl yapacağınızıda hiç kestiremiyorsunuz, bilmiyorsunuz yani. O zamanda `미치겠다` diyoruz.
Hemen burada bir düzeltme yapayım. `미치겠다` mastar haldedir. Söylerken çekimlersek 미치겠네!<miçigetne>diyorlar. Bu çekimin tam olarak ne olduğunu bende bilmiyorum. Daha resmi olarak öğrenmedim o yüzden açıklayamayağım.
Tabi bunu kullandıktan sonra doğal olarak şunu söylüyorlar ki bizde söyleme ihtiyacı hissederiz. Bunu da o kadar çok duymuşuzdur ki hemen anlayacaksınız zaten. Ne yapacağım?, ne yapmalıyım?. Nasıl söylüyoruz => `어떡하지?`[eo-tteo-ka-ji?]<ottokaci?>.
3- Bir diğer ifademizde, bu ne ya der gibi bir şey. Örnek vereyim, diyelim ki bakkaldan cips aldık :D. Açtık ve bir bakıyoruz ki hepsi kırılmış, un ufak olmuş. Bu ne ya deriz, kızarız değil mi? Umduğumuz gibi çıkmaz.. Heh bunun gibi bir durumda Korece'de şöyle diyoruz; `짜증 나`[jja-jeung na]<cacıngna>.
4-Diğer bir ifademizde; `답답해`[dap-da-pae]<tapdappe> Bunuda işler yolunda gitmediğinde, istenilen şeyin olmaması durumunda kullanıyoruz. Örnek verelim; bir yere gitmeniz gerekiyor ama gideceğiniz yerin tam nerede olduğunu bilmiyorsunuz. Arkadaşınızı arıyorsunuz, yol tarifi soruyorsunuz ama telefon çekmiyor veya şarjınızın bittiğini düşünün. Ahada yolda kaldınız ve gideceğiniz yeri bulamayacaksınız. Şöyle bir iç çekip `답답해`[dap-da-pae]<tapdappe> diyoruz. Ve buna benzer durumlarda ;)
5-Evet son ifademize geldik. Bu benim favorilerimden. Küçükken çok fazla başımıza gelirdi kardeşimle beraber. Hemen bizim başımıza gelen bir örneği anlatayım. Kardeşimle beraber evde tenis topu ile maç yapardık. Karşılıklı kaleleri kurar, şut çekişirdik. İşte olacağından, tenis topu yükseklik kazanır ve gider sehpanın üstündeki vazoya çarpar, vazo düşer paramparça olur :) Başımız belada annem bizi kesecek. İşte tam burada, yandık başımız dertter, inanmıyorum der gibi, Korece şöyle diyoruz =>
`큰 일 났가!`[keun il nat-da]<kınilnatda>.
Hepsini sıralayalım:
1- `아이씨!` [a-i-ssi] <aiyş>
2- `미치겠다` [mi-chi-get-da] <miçigetda> / `어떡하지?` [eo-tteo-ka-ji?] <ottokaci?>
3- `짜증 나` [jja-jeung na] <cacıngna>
4- `답답해` [dap-da-pae] <tapdappe>
5- `큰 일 났가!` [keun il nat-da] <kınilnatda>
Teşekkürler... |
*Eğer beğendiyseniz tepkinizi yorum yazarak belirtiniz =))
**Edit&Düzeltme => Source&Kaynak:
Thanks TTMIK for all these great courses.
Korece'de Hayal Kırıklığı İfadeleri Nasıl Söylenir ...
Biri Kore mi dedi? tarafından üstüne kuruldu.
2/11/2012
Oylama: